.
This is another amazing example of Taiwanese classical architecture, with southern chinese influences.
...
Este templo es otro maravilloso ejemplar de la arquitectura clasica de Taiwan, con influencias del sur de China.
Like most temples in Taiwan, the temple worships a mixture of Buddhist, Taoist, and folk deities such as Matsu.
...
Al igual que la mayoria de los templos en Taiwan, este templo sirve para la adoracion de una mezcla de dioses Budistas, Taoistas, y locales como Matsu.
.
To see more pictures: http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/LongshanTemple?feat=directlink
...
Para ver mas fotos del templo: http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/LongshanTemple?feat=directlink
Monday, May 31, 2010
Sunday, May 30, 2010
Taipei - Confucius Temple
This is a temple devoted to the meory of Confucius and the sages and philosophers of Confucianism.
...
Este templo esta dedicado a la memoria de Confucio y a los sabios y filosofos del confucionismo.
.
The temple is adorned with suthern Fujian-style ceramic adornments. It's rich, colorful, and well preserved. Look at the detail of the column.
...
El templo esta decorado con adornos ceramicos del stilo Fujian del sur. Es maravilloso, lleno de color y muy bien cuidado. Mira el detalle de la columna.
.
.
.
There are no statues representing Confucius, or any gods. Just different ornaments and plaques with gold lettering.
There are no statues representing Confucius, or any gods. Just different ornaments and plaques with gold lettering.
...
No hay estatuas de Confucio ni de dioses. Solo hay diversos ornamentos y placas con textos dorados.
.
To see more pictures: http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/ConfuciusTemple?feat=directlink
...
Para ver mas fotos: http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/ConfuciusTemple?feat=directlink
Saturday, May 29, 2010
Taipei - National Palace Museum
The museum has a huge permanent collection of chinese artifacts and artworks, collected by China's ancient emperors.
...
El museo tiene una coleccion inmensa de artefactos y arte atesorados por los emperadores chinos.
.
The museum and the Palace Museum, located inside of the forbidden city of Beijin in China, share the same original roots, which was split in two as a result of the Chinese Civil War.
...
Es un museo hermano (o hijo) del Palacio Museo que se encuentra en la ciudad prohibida de Beijin en China, del que se trajeron todos los objetos que se encuentran aqui, c omo resultado de la guerra civil China.
In the restaurant of the museum, a woman was playing an instrument. No idea what it was, but the sound was very beautiful.
...
En el restaurante del museo una senora estab tocando un instrumento antiguo. No se que instrumento sea, pero la musica se oia muy bonita.
I couldn't take photos inside of the museum. But outside I took some of the gardens that are very nice.
...
No pude tomar fotos dentro del museo. Pero bueno, tome fotos del jardin que tambien esta muy lindo.
To see more pictures of the National Museum Palace go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/NationalPalaceMuseum?feat=directlink
...
Para ver otras fotos del Museo Palacio Nacional metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/NationalPalaceMuseum?feat=directlink
Friday, May 28, 2010
Taipei City
Taipei is the largest city of Taiwan, and the capital of the country. This photo shows the presidential palace.
...
Taipei es la ciudad mas grande de Taiwan, y es la capital del pais. En esta foto se ve el palacio presidencial.
In this picture you can see the National Chiang Kai-shek Memorial Hall, erected in memory of a former president.
...
En esta foto se ve el Memorial Hall del expresidente Chiang Kai-shek.
The memorial is located in the Liberty square. This picture shows the main gate of the square.
The memorial is located in the Liberty square. This picture shows the main gate of the square.
...
El memorial esta ubicado en el parque de la Libertad, que tiene unas puertas muy bonitas.
.
...
En el parque de la Libertad se encuentran tambien la sala de conciertos y el teatro nacional.
En el parque de la Libertad se encuentran tambien la sala de conciertos y el teatro nacional.
Taipei has a permanent flower market that opens dureing the weekends. It also has a Jade market. Very impresive both of them.
...
Taipei tiene un mercado de venta de flores que abre todos los fines de semana. Al lado tiene un mercado de joyas hechas en Jade. Muy impresinoantes los 2.
Ximen is the most important consumer district in Taipei. It's the first pedestrian area built in Taipei. It has theathers, tons of shops, restaurants, and street performances.
...
Ximen es el distrito comercial mas importante de Taipei. Es la primera zona solo para peatones construida en Taipei. Tiene teatros, muchas tiendas, resturantes, y hacen teatro callejero.
To see more pictures of Taipei go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Taipei?feat=directlink
...
Para ver mas fotos de Taipei metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Taipei?feat=directlink
Sunday, May 23, 2010
Kaohsiung
Kaohsiung is the 2nd largest city in Taiwan. Very modern, with high buildings, 2 subway lines, and a good infraestructure.
...
Kaohsiung es la segunda ciudad mas grande de Taiwan. Es bastante moderna, con edificios altos, 2 lineas de metro y buena infraestructura.
We went to the beach (if you can call it like that) 'cause we wanted to see the sunset. And the people were feeding monkeys, and they were not shy at all.
...
Fuimos a la playa (si se le puede llamar asi) porque queriamos ver el atardecer. Y alli la gente estaba alimentando unos monos, nada timidos por cierto.
So close, so far, I can't approch the ocean. They build barricades with concrete, so typhoons can't destroy the beaches.
...
Tan cercano pero tan lejano a la vez, el mar ha sido esquivo desde la primera vez que lo senti cerca. No es posible entrar en el. Ponen unas barreras de concreto para que los tifones no destruyan las playas.
At night people go to the Love River. It's a beautiful promenade along the river, both sides, with music, resturants, lights, etc.
...
En la noche la gente va al Rio del Amor. Es un malecon bien bonito a lo largo del rio, en ambas rivieras, con musica, restaurantes, luces, etc.
To see more pictures of Kaohsiung go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Kaohsiung?feat=directlink
...
Para ver mas fotos de Kaohsiung metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Kaohsiung?feat=directlink
...
Kaohsiung es la segunda ciudad mas grande de Taiwan. Es bastante moderna, con edificios altos, 2 lineas de metro y buena infraestructura.
We went to the beach (if you can call it like that) 'cause we wanted to see the sunset. And the people were feeding monkeys, and they were not shy at all.
...
Fuimos a la playa (si se le puede llamar asi) porque queriamos ver el atardecer. Y alli la gente estaba alimentando unos monos, nada timidos por cierto.
So close, so far, I can't approch the ocean. They build barricades with concrete, so typhoons can't destroy the beaches.
...
Tan cercano pero tan lejano a la vez, el mar ha sido esquivo desde la primera vez que lo senti cerca. No es posible entrar en el. Ponen unas barreras de concreto para que los tifones no destruyan las playas.
At night people go to the Love River. It's a beautiful promenade along the river, both sides, with music, resturants, lights, etc.
...
En la noche la gente va al Rio del Amor. Es un malecon bien bonito a lo largo del rio, en ambas rivieras, con musica, restaurantes, luces, etc.
To see more pictures of Kaohsiung go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Kaohsiung?feat=directlink
...
Para ver mas fotos de Kaohsiung metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Kaohsiung?feat=directlink
Saturday, May 22, 2010
Indigenous People Cultural Park
I came today to Kaohsiung expecting to spend the whole day here, but Cheney, a coworker, decided to bring me to another place.
...
Hoy vine a Kaohsiung pensando estar todo el dia conociendolo, pero Cheney, del trabajo, me llevo a otro lugar.
The government of Taiwan has created a park to show how indigenous from Taiwan used to live.
...
El gobierno de Taiwan creo un parque para mostrar como vivian los indigenas aqui.
One woman was making glass beads for barcelets and necklaces. Very nice and colorful.
...
Esta mujer esta haciendo chaquiras de vidrio para pulseras y collares, bien vistosas y coloridas.
Before leaving the park we went to see a representation of the traditional dances and music. The clothes were magnificent, and the music very nice.
...
Antes de irnos del parque fuimos a ver una representacion de musica y danza tradicional. La ropa que tenian era espectacular, y la musica estuvo muy linda.
And we have to stop on the road for some food. More analogies with Colombia. It was pork actually, not beef.
...
Y claro que paramos en la carretera para comer carne. Identico que en Colombia, pero aqui comimos cerdo.
And I have to take this picture. I liked the structure of the column holding the bridge. The driver was going very slow.
...
Y claro que tenia que tomar esta foto. Me gusto mucho la estructura que sostiene al puente. Claro que el que manejaba tuvo que ir bien despacio.
To see more pictures go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/IndigenousPeopleCulturePark?feat=directlink
...
Para ver mas fotos metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/IndigenousPeopleCulturePark?feat=directlink
...
Hoy vine a Kaohsiung pensando estar todo el dia conociendolo, pero Cheney, del trabajo, me llevo a otro lugar.
The government of Taiwan has created a park to show how indigenous from Taiwan used to live.
...
El gobierno de Taiwan creo un parque para mostrar como vivian los indigenas aqui.
One woman was making glass beads for barcelets and necklaces. Very nice and colorful.
...
Esta mujer esta haciendo chaquiras de vidrio para pulseras y collares, bien vistosas y coloridas.
Before leaving the park we went to see a representation of the traditional dances and music. The clothes were magnificent, and the music very nice.
...
Antes de irnos del parque fuimos a ver una representacion de musica y danza tradicional. La ropa que tenian era espectacular, y la musica estuvo muy linda.
And we have to stop on the road for some food. More analogies with Colombia. It was pork actually, not beef.
...
Y claro que paramos en la carretera para comer carne. Identico que en Colombia, pero aqui comimos cerdo.
And I have to take this picture. I liked the structure of the column holding the bridge. The driver was going very slow.
...
Y claro que tenia que tomar esta foto. Me gusto mucho la estructura que sostiene al puente. Claro que el que manejaba tuvo que ir bien despacio.
To see more pictures go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/IndigenousPeopleCulturePark?feat=directlink
...
Para ver mas fotos metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/IndigenousPeopleCulturePark?feat=directlink
Saturday, May 15, 2010
Tainan - Fish Market
We already made a stop in a new Chinesse restaurant before coming to the Fish Market. I don't know why but I always end eating a lot.
...
Antes de ir al mercado de pescados teniamos que pasar por un restaurante chino. No se porque siempre termino comiendo tanto.
I like the variety of fishes, different shapes and colors. They eat everything, even sting ray.
...
Me gusta la variedad de pescados con diversos colores y formas. Aqui se comen todo, hasta las mantarayas.
And I'm always looking for analogies. They also have "genovas", kind of small round sausages very common in some colombian regions.
...
Y mira, encontre "genovas", quien lo iba a imaginar. Increible que en un lugar tan remoto tuvieran algo tan comun de Colombia.
To see more pictures of Fish Market go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/TainanFishMarket?feat=directlink
...
Para ver mas fotos del mercado de Pescados metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/TainanFishMarket?feat=directlink
...
Antes de ir al mercado de pescados teniamos que pasar por un restaurante chino. No se porque siempre termino comiendo tanto.
I like the variety of fishes, different shapes and colors. They eat everything, even sting ray.
...
Me gusta la variedad de pescados con diversos colores y formas. Aqui se comen todo, hasta las mantarayas.
And I'm always looking for analogies. They also have "genovas", kind of small round sausages very common in some colombian regions.
...
Y mira, encontre "genovas", quien lo iba a imaginar. Increible que en un lugar tan remoto tuvieran algo tan comun de Colombia.
To see more pictures of Fish Market go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/TainanFishMarket?feat=directlink
...
Para ver mas fotos del mercado de Pescados metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/TainanFishMarket?feat=directlink
Wednesday, May 12, 2010
Nankunshen Daitian Temple
Nankunshen Daitian Temple is located in Tainan County, consisting of 2 temples, which worship Wufu Qiansui and Washan Ye respectively.
...
El templo Nankushen Daitian esta localizado en el condado de Tainan. Esta compuesto por 2 templos, uno para adorar a Wufu Qiansui y el otro para adorar a Washan Ye.
Nankunshen Daitian Temple is the largest and oldest Wangye Temple in Taiwan. There is Kunyuan, Huyuan Pavillion and other facilities, even a hotel for pilgrims.
...
El templo Nankunshen Daitian es el mas grande y el mas viejo de los templos Wangye en Taiwan. Tiene varios pabellones como el Huyuan y el Haishan. Tiene tambien un hotel para peregrinos.
In the temples you buy a set of incense, a block of yellow paper, and food (like crakers). You light up the inciense (a dozen at a time) and pray with it, and finally you leave it on a big pot outside to get consumed. The yellow papers are placed in a fire inside of an oven. I never knew what happened with the crakers. I guess you bring them home and you eat them later.
...
En los templos se compra un juego de incienso, papel amarillo, y comida (como galletas). Se prende el incienso (como una docena a la vez) y se reza con el, y se deja afuera en una vasija grande para que se termine de consumir. El papel amarillo se quema dentro de los hornos. Nunca supe que pasaba con las galletas, me imagino que las llevan a la casa y se las comen mas tarde.
.
There are so many details, like the work on the columns, or the colors on the ceilings, or the designs on the walls. A lot of flowers, candles, lights, etc., it's so beautiful.
...
Hay tantos detalles como el labrado de las columns, la decoracion de los techos, las pinturas en las paredes. Muchas flores, velas y luces. Es bien bonito.
...
El templo Nankushen Daitian esta localizado en el condado de Tainan. Esta compuesto por 2 templos, uno para adorar a Wufu Qiansui y el otro para adorar a Washan Ye.
Nankunshen Daitian Temple is the largest and oldest Wangye Temple in Taiwan. There is Kunyuan, Huyuan Pavillion and other facilities, even a hotel for pilgrims.
...
El templo Nankunshen Daitian es el mas grande y el mas viejo de los templos Wangye en Taiwan. Tiene varios pabellones como el Huyuan y el Haishan. Tiene tambien un hotel para peregrinos.
In the temples you buy a set of incense, a block of yellow paper, and food (like crakers). You light up the inciense (a dozen at a time) and pray with it, and finally you leave it on a big pot outside to get consumed. The yellow papers are placed in a fire inside of an oven. I never knew what happened with the crakers. I guess you bring them home and you eat them later.
...
En los templos se compra un juego de incienso, papel amarillo, y comida (como galletas). Se prende el incienso (como una docena a la vez) y se reza con el, y se deja afuera en una vasija grande para que se termine de consumir. El papel amarillo se quema dentro de los hornos. Nunca supe que pasaba con las galletas, me imagino que las llevan a la casa y se las comen mas tarde.
.
There are so many details, like the work on the columns, or the colors on the ceilings, or the designs on the walls. A lot of flowers, candles, lights, etc., it's so beautiful.
...
Hay tantos detalles como el labrado de las columns, la decoracion de los techos, las pinturas en las paredes. Muchas flores, velas y luces. Es bien bonito.
I couldn't resist taking a picture inside of one of the temples. I probably did wrong, but I really needed to share it, so you can understand what this really is.
No me pude resistir y termine tomando una foto dentro de uno de los dos templos. Igual y estuvo mal, pero queria mostrarles para que supieran como es esto.
........
To see more pictures of Nankunshen Daitian Temple go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/NankunshenTemple?feat=directlink
Para ver mas fotos del templo de Nankunshen Daitian metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/NankunshenTemple?feat=directlink
Monday, May 10, 2010
Fort Provintia
I don't really know if the name of this fort is Provintia. I always get completely confused, lol.
...
Realmente no se si el nombre de este fuerte es Provintia, o me lo invente. Siempre me confundo aqui.
It was quite weird that as soon as we arrived a character in costume entered the fort.
...
Fue bien curioso que justo cuando llegamos un personaje disfrazado iba entrando con nosotros.
Then, another two came, and put some fireworks in a cannon. That was nice.
...
Realmente no se si el nombre de este fuerte es Provintia, o me lo invente. Siempre me confundo aqui.
It was quite weird that as soon as we arrived a character in costume entered the fort.
...
Fue bien curioso que justo cuando llegamos un personaje disfrazado iba entrando con nosotros.
Then, another two came, and put some fireworks in a cannon. That was nice.
...
Luego, llegaron otros dos y metieron fuegos artificiales en un canon. Estuvo muy chevere.
It was a long day, and even if I was tired we still had more time to go to see more places.
It was a long day, and even if I was tired we still had more time to go to see more places.
...
Fue un dia bien largo. Pero no importaba que estuviera cansado, aun teniamos tiempo para seguir viendo otros lugares.
.
.
.
.
.
.
.
To see more pictures of Fort Provintia go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/FortProvintia?feat=directlink
...
Para ver mas fotos del Fuerte Provintia metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/FortProvintia?feat=directlink
Sunday, May 9, 2010
Tainan - Anping Old Fort
When the Dutch occupied Tayoan, they built up the first castle in Taiwan called Fort Zeelandia.
...
Cuando los holandeses ocuparon Tayoan construyeron el primer castillo en Taiwan llamado Fuerte Zeelandia.
...
Cuando los holandeses ocuparon Tayoan construyeron el primer castillo en Taiwan llamado Fuerte Zeelandia.
.
.
.
.
.
.
.
.
I barely took pictures of the castle.
...
Casi no tome fotos del castillo.
Up in the tower, of course I didn't take a picture of it, the view of the Tainan City.
...
Desde lo alto de la torre, de la que por supuesto no tome fotos, se ve la ciudad de Tanian.
.
.
I was just mesmerized by the trees, so weird, so old, I've never seen something like that.
...
Me maravillaron los arboles, tan raros, tan viejos, tan enredados. Nunca antes habia visto algo asi.
.
.........................
To see more pictures of Anping Old Fort go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/AnpingOldFort?feat=directlink
...
Para ver mas fotos del Fuerte Viejo de Anping metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/AnpingOldFort?feat=directlink
Tainan - Anping District
Anping is a district of Tainan City. It was originally an island from the mainland of Tainan until the 19th century.
...
Anping es un distrito de la ciudad de Tainan. Era originalmente una isla del territorio de Tainan hasta el siglo 19.
There is an old tree in front of the Julius Mannich Merchant house. It is amazing. With its branches twisted, it looks more like 3 trees joined together.
...
Al frente de la casa del mercader Julius Mannich hay un arbol bien viejo. Parece mas bien como 3 arboles pegados, y las ramas completamente enredadas.
In the area there is a street market. I can't say it's a flea market 'cause you find a lot of food, fruits, candy, toys, and jewelery.
...
Pasamos por un mercado callejero. No era de las pulgas porque vendian bastantes alimentos, frutas, dulces, juguetes y tambien joyeria.
This is the gate to the Matsu temple. There are many temples in the Tainan area. They're terrific, and unique.
...
Estas son las puertas del templo Matsu. Hay muchos templos en el area de Tainan. Son majestuosos e imponentes.
To see other pictures of the Anping district go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/AnpingArea?feat=directlink
...
Para fotos adicionales del distrito Anping metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/AnpingArea?feat=directlink
Saturday, May 8, 2010
Tainan - Some Pictures
Some pictures from the streets of Tainan. Well, Tainan has many other things to offer. I took this pictures when we stop to get food. lol.
...
Algunas fotos de las calles de Tainan. Por supuesto, Tainan tiene muchas mas cosas que ofrecer. Las fotos las tome cuando parabamos a comer algo, jaja.
We ate sushi, kind of early, for lunch. At the end of the day, returning home, we saw a family of 4 members all of them on a motorbike.
...
Hicimos una parada para comer sushi. Eso fue temprano. Y ya al final del dia, casi saliendo de la ciudad vimos a una familia de 4 personas montadas todas en una moto.
......................................
To see more pictures of Tainan go to http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Tainan?feat=directlink
...
Para ver otras fotos de Tainan metase a http://picasaweb.google.com/DanielFContrerasM/Tainan?feat=directlink
Subscribe to:
Posts (Atom)